Придаёт речи характер непринуждённости и некоторой сниженности. Присуща устной разговорной речи и эпистолярному стилю (письменная форма разговорной речи: письма, записки). Слова разговорной лексики имеют добавочные оттенки грубоватости, фамильярности, презрительности, неодобрительности, шутливости, иронии и т.д.

Низший пласт разговорной лексики называется просторечие. Литературное просторечие отличается от разговорной лексики большей степенью экспрессии (сила выражения чувства). Просторечные слова имеют яркий оттенок грубости, поэтому их употребление характерно для словесных перебранок, перепалок, ссор или для фамильярной речи с собеседником, который имеет чувство юмора и с которым говорящий находится в дружеских отношениях, для оживления речи, шутливого обыгрывания тех или иных ситуаций. Например: блондин – белобрысый (разг.),лицо – физиономия (разг.),рожа (прост., бран.),харя (прост., бран.),даже (нейтр.) –аж (разг.),ажно (прост.),поклонник хахаль (прост.),грубый, наглый человек хам (разг., презр., бран.),хамло (прост., груб.),хамьё (разг., презр.),полная неудача, крах конец (разг.),капут (прост.),хана (прост.),бойкий, полный молодечества человек, ловкач хват (разг.),голова – башка (прост.) (С.И. Ожегов, 2000 г.изд.) и т.д.

В толковом словаре возле слов разговорной и просторечной лексики стоят стилистические пометы (разг.) , (прост.), (презр.), (неодобр.), (пренебр.), (шутл.), (ирон.), (бран.), (груб.) .

Пассивный словарный запас

К пометам, указывающим на историческую перспективу слова, относятся (стар.) и (устар.). Слова с такими стилистическими пометами относятся к пассивному словарному запасу. Пометой (стар.) обозначаются историзмы - слова, принадлежащие языку русской старины, а (устар.) – архаизмы – слова, которые вышли или выходят из живого употребления, заменяясь другими словами. Для слова, которое совсем недавно заменилось другим, даётся указание «прежнее название»: местком – местный комитет (профсоюзной организации) – прежнее название профкома (С.И. Ожегов, 2000 г.изд.).

Неологизмы

В лексике СРЛЯ выделяют ещё и неологизмы. Это новые слова, обозначающие новые предметы, явления, новые общественные отношения, открытия в науке и технике. По стилистической окраске неологизмы, в основном, относятся к книжной или стилистически нейтральной лексике. Чрезмерное увлечение употреблением неологизмов усложняет общение, затрудняет понимание речи. Вот фрагмент газетной статьи (газ. «Экономический вестник»), переполненной неологизмами: «Договорившись о франчайзинге, стороны также решили заняться клиринговыми операциями, стараясь при этом избегать дефолта и не секвестируя свой бюджет, так как подобное могло бы помешать санации дружественного банка». Гораздо удобнее обходиться привычными словами, а загадочные и красивые иностранные слова могут привести общение в тупик. Ведь любимый нами «прайс-лист» – это всего лишь список цен. А кутюрье – это модельер или, ещё проще, - портной. Бутик прет-а-порте на самом деле не что иное, как магазин готового платья, причём не большой и шикарный, а маленький и дешёвый. Загадочный вэлфэр – всего лишь пособие по безработице, копирайт – не заверенная нотариусом копия, а авторское право, а планинг – это не собрание у директора, это ежедневник.

По мнению учёных, порог допустимости иностранных слов на современном этапе развития языка явно завышен, что даёт повод к сочинению стихов, пародий. Например:

Рокер, брокер, киллер, диллер, популизм, консенсус, бартер, референдум, клиринг, хиллер, пролонгация и чартер, панки, бомби, сервилат, йогурт, лобби, демократ – политический раздрай, кого хочешь – выбирай.

Бурное новословие

У торговцев, у послов

(да в любой газете)

Появилось много слов

Непонятных, умных слов,

Вот таких, как эти:

Ноу хау, чартер,

Тюнер, плейер, бартер,

Аннус, самит, зомби,

Картер, брокер, лобби,

Сервис, ксерокс, принтер,

Блейзер, сканнер, спринтер,

Имидж, спонсор, серфинг,

Шоу, таймер, бизнес,

Брифинг, картридж, фиттнес,

Модем, файтер, клиринг,

Селинг, лизинг, дилинг,

Плоттер, триллер, дилер,

Пейджер, рэкет, киллер...

Нет покоя от них мне

Наяву, да и во сне,

И никак я не пойму,

Что к чему и почему...

Устная и письменная формы речи

Кроме лексики имеются и другие различия книжной и разговорной речи. Они обусловлены первоначальной только письменной формой существования на Руси книжной речи и разговорной устной.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя. На письменную речь не влияет реакция тех, кто её читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь нередко зависит от того, как её воспринимают окружающие. Реакция одобрения, неодобрения, реплики слушателей, их улыбки или смех, откровенное невнимание или пренебрежение – всё это может повлиять на характер речи, изменить её в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий творит свою речь сразу, он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанное, возвращаться к нему, исправлять. Итак, письменная и устная формы речи различаются по трём параметрам.

ПАРАМЕТРЫ

УСТНАЯ ФОРМА

ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА

Форма реализации

Звучащая. Языковые нормы, отличные от письменной речи: орфоэпические, интонационные.

Графически закреплённая. Языковые нормы, отличные от устной речи: орфографические, пунктуационные.

Порождение формы

Создаётся спонтанно

Возможны обработка, редактирование

Отношение адресанта к адресату

Непосредственное; присутствие адресата оказывает влияние

Опосредованное, отсутствие адресата не оказывает влияния

Так как первоначально книжная речь имела лишь письменную форму, то особенности этой формы речи наложили свой отпечаток на все книжные стили литературного языка.

Книжная речь строго соблюдает все языковые нормы литературного языка для достижения полного понимания текста читающим, т.к. у него нет возможности что-то уточнить, переспросить, получить разъяснения и дополнения от автора. Все предложения должны быть полными и законченными (ведь письменная речь не обладает вспомогательными невербальными средствами общения (мимика, жесты), свойственными речи устной, поэтому книжная речь даже в устной форме должна избегать лексической неполноты высказывания, создающей двусмысленность и непонимание). В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к другой.

Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. Она не нарушает общепринятых норм, но ей свойственна некоторая свобода. В такой речи отдаётся предпочтение простым предложениям, неполным, избегается осложнение предложений. Например: Мне от головной боли. Ты взял чем укрываться?

Книжная речь обслуживает сферы науки, политики, официально-деловых отношений между людьми и используется большей частью в письменной форме.

Разговорная речь обслуживает сферу личных взаимоотношений, реализуется в обиходно-бытовом диалоге, письмах, записках личного характера. Преобладающая форма существования разговорной речи – устная.

Общая характеристика функциональных стилей современного русского литературного языка

Официально-деловой

Публицистический

Разговорный

Научная монография, научная статья (историко-научная обзорная статья, научно-библиографическая обзорная статья, дискуссионная статья, научно-популярная статья, собственно научная статья и т.д.), диссертационная работа, научно-учебная проза, доклады, лекции, рефераты, аннотации, рецензии, отзывы на научные работы и т.д.

Устав, закон, приказ, распоряжение, инструкция, доверенность, докладная записка, объяснительная записка, автобиография, анкета, завещание, брачный контракт, договоры, деловые письма и т.д.

Информационные: заметка, репортаж, интервью, отчёт, хроника, обозрение; аналитические: статья, комментарий, рецензия, обзор; художественно-публицистические: очерк, фельетон, памфлет; ораторские выступления и т.д.

Обиходно-бытовой диалог, письма, записки личного характера и.т.д.

СТИЛЕВЫЕ ЧЕРТЫ

Официально-деловой

Публицистический

Разговорный

Точность, ясность, логичность, абстрактность (обобщение теоретического опыта), большая информационная насыщенность, низкая оценочность, объективность изложения, вытекающая из специфики научного познания, стремящегося установить научную истину. Это основные черты научного стиля, реализующиеся при помощи следующих языковых средств:

    слова, указывающие на степень достоверности сообщения: безусловно, разумеется, конечно, действительно (вполне достоверный факт), видимо, надо полагать (предполагаемый факт), возможно, вероятно (возможный факт);

    слова, указывающие на источник сообщения: вслед за таким-то учёным под данным термином понимаем; исходя из такой-то теории, имеем; опираясь на материалы такого-то исследования, делаем вывод и т.д.;

    при описании исследования используется безличная форма изложения: засыпка угля производитс я вручную.

Точность изложения, не допускающая различий толкования, детальность, стандартизированность (стремление выражения мыслей единообразным способом), унификация оформления документов, объективность и логичность изложения, большая информационная насыщенность, отсутствие оценочности.

Ясность и информативность, доступность и образность, высокая эмоциональная оценочность, экспрессивность, точность, логичность, официальность, стандартизированность.

Непринуждённость, неподготовленность речи. В устной форме - недоговорённости, обрывы, повторения, особое сокращённое произношение, высокая эмоциональная оценочность.

Официально-деловой

Публицистический

Разговорный

Книжная, специальная, использование международной терминологии, преобладание абстрактной лексики над конкретной (перспективы, точка зрения, методы исследования и т.д.).

Книжная, официальная. Преобладание родовых понятий (уйти, улетать, уплывать – убывать; машина, самолёт, велосипед – транспорт ).

Разнородный состав лексики: книжная, разговорная, просторечие, жаргон. Активное использование иноязычных слов.

Лексическая разнородность: разговорная, книжная, термины, просторечие, диалекты, жаргон.

Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера. Так, в предложении Сегодня в столицу прибыло 50 вагонов картошки разговорное слово картошка требует обязательной замены на нейтральное картофель . Аналогично в тексте официального характера недопустимо употребить слово провалились вместо не сдали экзамен, зачет. К разговорной лексике относятся слова ласкательные (дочурка, голубушка) , шутливые (бутуз, смешинка) , а также слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий (мелюзга, ретивый, хихикать, бахвалиться) . Распространённой ошибкой является употребление форм «к скольки», «до скольки» и т. д., которых нет в русском языке: местоимение «сколько» склоняется в зависимости от строя предложения; правильно: до скольких работает магазин (родительный падеж), со скольких (родительный падеж), ко скольким (дательный падеж).

Однако разговорная лексика используется в публицистических статьях, очерках, репортажах, научно-популярной литературе и дискуссионных высказываниях для создания атмосферы неофициальности, доверительности. Например, в газетных заметках: Зачастую те или иные из иностранных корреспондентов обращаются за помощью к официальным лицам; Никто не знает, как должен или мог бы выглядеть политический союз, и уж подавно никто не представляет себе, что мог означать политический порядок в таком союзе. Замена разговорного слова зачастую на нейтральное нередко , уж подавно на тем более ведет к изменению коммуникативной ситуации: она становится более официальной, беседа с читателем превращается в сообщение, информацию.

Употребление разговорных слов в неразговорной ситуации требует известной осторожности, самоконтроля, так как увлечение ими может привести к тому, что неофициальность перерастет в фамильярность.

Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Их использование недопустимо в официально-деловом стиле, например в протоколах совещаний: Установлен действенный контроль за рачительным расходованием кормов на ферме; В райцентре и селах администрацией проделана определенная работа, и все же в области благоустройства работы непочатый край . Эти фразы можно выправить так:...Строго контролировать расходование кормов на ферме; Администрация приступила к благоустройству райцентра и сел. Эту работу следует продолжить.

В научном стиле также не мотивировано употребление иностилевой лексики. При стилистической правке научных текстов разговорная и просторечная лексика последовательно заменяется межстилевой или книжной.

Понятие низкого стиля и сниженной лексики. Разговорная лексика и ее разновидности. Просторечная лексика. Вульгаризмы. Бранные слова.

Итак, как уже говорилось, стилистически окрашенная лексика подразделяется на высокую (которую мы уже рассмотрели) и сниженную. Слова со сниженной стилистической окраской - это преимущественно лексика разговорной речи. Это лексика, которая употребляется в обстановке непринужденной беседы, не стесненной какими-либо обстоятельствами и условностями. Эта лексика часто выразительна, экспрессивна, эмоциональна.

В сниженной лексике выделяют обычно два слоя: разговорную и просторечную лексику.

К разговорной лексике относят слова, которые, придавая речи непринужденность, лишены в то же время грубости. Например, с пометой «разг .» в словарях приводятся следующие слова:

Аппаратчик .Разг . Работник госаппарата.

Впустую .Разг . Ничего не достигая, зря.

Молокосос .Разг., пренебр. Тот, кто слишком молод для суждения о чем-то.

Молодчик .Разг., презрит. Человек, обычно молодой, подозрительный или опасный для окружающих.

Тренькать .Разг . Наигрывать на музыкальном инструменте.

Мы видим, что нередко стилистическая помета «разг.» сопровождается какой-либо экспрессивно-оценочной пометой: «шутл .», «презрит .», «пренебр .» и др.

Действительно, многие разговорные слова эмоционально и экспрессивно окрашены. Само наличие экспрессивной окраски окрашивает лексику и стилистически, делает ее не нейтральной, причем, чаще всего в сторону снижения. Поэтому одной из примет разговорных слов является их эмоциональная окрашенность: шутливая, ласкательная, ироническая и т.п. (бабуся, мальчуган, домик, избушка - ласк.;стишки - ирон.;писанина, домина - пренебр., презрит.).

К разговорной лексике относятся и слова с переносным предикативно-характеризующим значением: шляпа («растяпа»),ворона («ротозей»),медведь («неуклюжий человек»),слон («увалень»),лиса («хитрец»),заяц («трус»),берлога, логово, свинарник («плохое жилье»).

Однако это не значит, что все разговорные слова эмоционально окрашены,- большинство из них эмоциональной окрашенности не имеет (билетерша, газировка, восвояси, картошка ). Приметой таких разговорных слов часто являются словообразовательные элементы (например, суффиксы), свойственные разговорной речи: -ш- (парикмахерша, секретарша, докторша ); -к- (читалка, раздевалка, «Литературка» ); -онк-/-енк- (глазенки, ручонки, деньжонки ) и др.

Иногда разговорную лексику подразделяют на разговорно-бытовую, разговорно-литературную и разговорно-просторечную (М.И. Фомина), по степени сниженности, однако критерии такого разделения не вполне ясны и устойчивы, поэтому в словарях всю разговорную лексику отмечают одинаково. Не всегда возможно разграничить разговорную лексику с еще более сниженной - просторечной.

Просторечная лексика ,в отличие от разговорной, либо имеет оттенок грубости (обшарпанный, брюхо, стырить, жрать, дрыхнуть, выпендриваться, зенки, логово ), либо ненормативности (кажись, заместо, простыть, намедни, давеча, напополам, беспременно ). Лексические просторечия последнего типа как нарушающие норму литературного языка обычно выводят за пределы литературного языка и рассматривают как самостоятельный социальный подъязык - городское просторечие, о чем уже говорилось). Просторечную же лексику первого типа (ее называют грубо-просторечной, разговорно-просторечной или литературным просторечием) выводить за пределы литературного языка нельзя, т.к. язык тогда лишится одного из своих выразительных средств - такие просторечные слова ярко экспрессивны и семантически емки (кратко называют целое расчлененное понятие, которое, употребляя межстилевые слова, надо было бы выразить рядом слов или предложений). Посмотрим, как описывает А.П. Евгеньева («Словарь синонимов», предисловие) наличие экспрессивной окраски у просторечных синонимов: «Если словоглаза только называет орудие зрения, то словогляделки служит выражению пренебрежительного отношения. Словобуркалы , кроме выражения пренебрежения, содержит определенную характеристику: это выпуклые, маловыразительные глаза».

Вопрос о просторечии решается, таким образом, в лингвистике неоднозначно. Прежде всего, вопрос стоит о том, включается или нет просторечие в литературный язык (даже в самый сниженный стилистический пласт лексики). По одной точке зрения просторечие (и то, и другое) находится за пределами литературного языка (Д.Н. Ушаков, А. Калинин) и находится между литературным языком (разговорной речью) и диалектами; по другой точке зрения оба просторечия - часть литературного языка как самая нижняя стилистическая разновидность лексики (И.С. Ильинская); по третьей точке зрения (Ю.С. Сорокин, А.Н. Гвоздев) первое просторечие как не нарушающее норму входит в литературный язык как стилистически сниженный пласт лексики, а второе просторечие остается за пределами литературного языка как ненормативное. Ю.С. Сорокин только первое называет просторечием, а второе - городским койнэ. Споры о том, входит или не входит просторечие в литературный язык прекратились после опубликования в 1973 г. статьи Ф.П. Филина «О структуре русского литературного языка». В ней (и последующих работах) Ф.П. Филин показал, что существует не одно, адва просторечия.

Первое - это языковые средства, употребляемые всеми образованными людьми для грубоватого, сниженного изображения предмета мысли (выпендриваться, карга, каюк ). Такое просторечие - стилистическое средство литературного языка, т.е. оно входит в литературный язык как стилистически сниженный пласт лексики.

Второе просторечие - внелитературное. Это речь лиц (преимущественно городских жителей), недостаточно образованных, недостаточно овладевших литературным языком. Сюда относятся языковые явления всех уровней (фонетические, лексические, грамматические: выбора, кто крайний, ложит, оплатить за проезд ), которые образованный человек ни при каких обстоятельствах не может употреблять, если только не нарочито, подражая речи малограмотных людей, в целях языковой игры. В отличие от первого просторечия, использование которого осознанно, второе просторечие используется неосознанно, как единственная возможность выражения мыслей, находящаяся в распоряжении малограмотного человека, не имеющего представления о культуре речи.

Таким образом, просторечие-1 (просторечную лексику, литературное просторечие) следует отличать от просторечия-2 (городского просторечия, нелитературного просторечия), которое мы рассмотрели, когда говорили о социальной дифференциации лексики.

К сожалению, в толковых словарях не всегда оба просторечия разграничиваются, хотя второе в них вообще не должно иметь места. Например, такие слова, как понарошку ,дотуда (нелитературное просторечие) имеют помету «прост.» наряду со словамидохляк ,горлодер ,живоглот (литературное просторечие). Это объясняется тем, что просторечие еще недостаточно изучено, и нет четких критериев разграничения не только литературного и нелитературного просторечия, но даже просторечной и разговорной лексики. Так в одном и том же словаредотуда, докторша рассматривается как просторечие, адосюда, вахтерша как разговорные слова.

Просторечная лексика, как и разговорная, тоже иногда имеет отличительные словообразовательные элементы: суффиксы -яга-, -уга-, -ня- и др.: сотняга, бандюга, хитрюга, трепотня, трескотня и т.п.

Просторечным слово может быть только в одном из значений:

Воронье. 2.перен . О людях, стремящихся воспользоваться чем-н., расхищающих что-л. (прост., презрит. ).

Дубина 2.перен . О тупом, глупом человеке (прост., бран. ).

Как видим, иногда в словарях к помете «прост .» добавляются, как и в случае с разговорной лексикой, экспрессивные пометы: «груб .», «бран .» и т.п. Например:

Выпялиться (груб., прост.) Выпучить глаза.

Такие пометы имеет обычно грубо-просторечная и бранная лексика (вульгаризмы ), стоящие на грани литературного языка.

Наблюдаемое в последнее время стилистическое снижение речи, ее вульгаризация и даже свободное употребление обсценной, или инвективной лексики (ругательств, мата) - хоть и объяснимо с точки зрения социальной, как реакция на запреты и лозунги прошлого, но, в конечном счете, связано с бескультурьем, с известной утратой художественно-эстетического речевого идеала. Опасность вульгаризации и жаргонизации речи (и даже художественной литературы) в том, что это наслаивается на духовную стандартизацию и бедность, говорит о невольном психологическом подчинении говорящих мировоззрению «урок», «шпаны», «воров в законе». Поэтому попытки включить некоторую ненормативную лексику в общие словари (как это было сделано в последних изданиях «Словаря русского языка» Ожегова-Шведовой) неоправданны - для этого есть специальные словари. Л.И. Скворцов в связи с подобной ситуацией поднимает вопрос об «экологии» языка, т.е. его чистоте и сохранности.

Таким образом, стилистически окрашенная лексика указывает прежде всего на ограниченность ее употребления рамками определенного функционального стиля. Однако, как уже говорилось, существует мнение о том, что стилистическая окраска слова (как и экспрессивная) является компонентом семантики слова, стилистической коннотацией, и само наличие данной коннотации маркирует слово, выделяя его на фоне лексики нейтральной. В таком случае говорят не о функционально-стилистическом расслоении лексики, а о лексике с экспрессивно-стилистической окраской (в отличие от номинативной, нейтральной). Однако при этом эмоционально-экспрессивная окраска (пренебр., уничижит., презрит., ласк.) не всегда отграничивается от стилистической (высок., поэт., разг., прост.), что не вполне верно. Эмоциональная окраска - выражение отношения говорящего к объекту речи (положительного или отрицательного) - обязательный компонент значения, который может быть выражен не только пометой, но и словесно, в словарной дефиниции. Например:лошаденка, кляча -разг., пренебр . к лошадь / плохая лошадь. Стилистическая же окраска - только употребление в определенном стиле и компонентом значения не является, поэтому и выражается только пометой, ср.:очи (высок .) - то же, что глаза;брехать (прост .) - лгать.

Стилистическое расслоение лексики, как уже было сказано, маркируется в общих толковых словарях с помощью специальных стилистических помет , указывающих на особенности стилистического функционирования слова. Актуальным в этом смысле оказывается, как уже отмечалось, отсутствие пометы. Например:глаза - без пометы (нейтральное, межстилевое слово),очи (высок., устар .),зенки (прост., груб.). Однако система стилистических помет еще далеко не совершенна, об этом свидетельствует тот факт, что в каждом словаре своя система стилистических помет. Более того, к стилистическим многие словари относят и пометы, указывающие на историческую перспективу слова (типа «устар.»), и на сферу употребления слова (типа «обл.), что не совсем верно и является расширением употребления термина. Собственно стилистическими все же следует считать пометы, указывающих только на стилистическую окраску слова:разг., прост., книжн., высок., поэт . и т.п.

Завершая разговор о различных характеристиках лексики русского языка, следует обратить внимание, что в словарях у некоторых слов часто совмещаются разные характеристики: «пренебр .» и «прост .», «устар .» и «высок .» и т.п. (Например:Обитель .Устар и высок. То же что жилье)

Действительно, многие характеристики тесно связаны друг с другом. Так, областные слова обычно попадают в стилистически сниженный пласт лексики литературного языка (просторечие). Устаревшие слова пассивного словарного запаса обычно употребляются в высоком стиле. Специальная лексика (термины) - принадлежность книжного стиля и т.п. Поэтому маркированность лексики в толковых словарях (с помощью специальных помет) отражает реальную стратификацию лексике по сфере и активности употребления и стилистической окраске. Поэтому с помощью толкового словаря можно определить место любого слова в словарном составе языка.

Каждое слово словаря, таким образом, занимает определенное место в лексической системе языка и может быть охарактеризовано по четырем указанным параметрам: происхождение, социальная сфера употреблении, динамика употребления, стилистическая окраска. Рассмотрим сказанное на примере отрывка из «Песни о вещем Олеге» А.С. Пушкина и представим характеристику словарного состава этого текста в виде таблицы (см. таблицу № 4):

Таблица 4. Словарный состав текста.

слово

происхождение

сфера

динамика

стилистика

исконное

общеупотр.

активное

исконное

общеупотр.

устар.(арх.)

сбирается

исконное

общеупотр.

устар.(арх.)

общеупотр.

устар.(арх.)

общеупотр.

активное

отмстить

исконное

общеупотр.

устар.(арх)

неразумным

исконное

общеупотр.

устар.(арх.)

хазарам…

общеупотр.

Все сведения по данной теме обобщены в опорной схеме

(См.*Приложение 2. Опорные схемы. Схема № 5. Словарный состав русского языка ).

Наша речь невероятно многообразна и насыщена. Кто-то пишет: «Здравствуй, как дела?», а кто-то: «Здорово, ну че, как жизнь молодая?». Кто-то в речи старается использовать нейтральные слова, а кто-то, не задумываясь, использует разговорную лексику. Но что это такое? Разговорная и просторечная лексика являются крупным пластом лексики русского языка. Из чего она состоит, как образуется, чем отличается от стилистически нейтральной или книжной, вы узнаете из этой статьи на простых и понятных примерах.

Что такое разговорная и просторечная лексика? Примеры слов разговорной лексики

К лексике разговорного стиля относятся слова, придающие речи свободный характер. В сравнении с литературным языком считается стилистически сниженной.

Просторечные лексика - слова со стилистически сниженным оттенком.

Примеры разговорных и просторечных слов: сыночка, тупить, типок, бабка, шухер, плакса, дочурка, стипуха, общага, трэш, ляп, псина, харя, досюда, морда, туповатый, свеновский, шиппер, постанова, бабуся, галиматья, падаль, типа, гопник, гадина, дайк, буч.

Эмоциональная окраска разговорной лексики

Замечали ли вы когда-нибудь, насколько наша речь экспрессивна? А задумывались, откуда в ней столько образности? Эмоциональность большего числа разговорных слов создается переносностью их значений: винегрет (смешение разнородных понятий), липнуть (назойливо приставать с чем-либо), конура (тесное, грязное помещении), каланча (человек высокого роста), баталия (шумная ссора), стрекоза (подвижная девочка, девушка).

Но не все разговорные выражения могут выражать эмоциональную оценку. Не имеют этой способности слова разговорной речи: в обнимку, билетерша, впрямь, восвояси, досюда, кадровик, газировка, ненадеванный, обнова, перекур, мигом, струхнуть, вроде, столярничать и т. п.

Что относится к разговорной лексике? Ее типы

Важно понимать, что некоторые фразы, часто употребляемые в нашей речи, не являются разговорными. Например, слово «мама» не разговорное, а стилистически нейтральное, в отличие от его другой формы — «мамка». Как их отличить? Нейтральная лексика не кажется «чужой» в книжных стилях.

Среди разговорной лексики можно выделить несколько групп:

  • Жаргонная лексика.
  • Лексика арго.
  • Неологизмы.
  • Слова-профессионализмы.
  • Сленг.
  • Диалектизмы.


Жаргонная лексика (жаргонизмы) - лексика, используемая узким кругом лиц, объединенных чем-либо. Примеры разговорных слов в жаргонной лексике: герыч (героин), днюха (день рождения), в шоколаде (в хороших отношениях), бодяга (длинный, нудный разговор), весло (ложка), лавэ (деньги), голимый (тупой), ништяк (прекрасно), хомяк (домашняя страница браузера).

Лексика арго (арготизмы) - слова или выражения закрытой группы лиц. Этот раздел лексики был образован благодаря тюремным или лагерным разговорам, информацию в которых старались засекретить как можно сильнее. Примеры разговорных и просторечных слов среди арготизмов: блоть (блатные), бродяга (правильный преступник), вертухай/цирик (работник СИЗО), волчий билет (справка об освобождении), грузить (давать показания), дрэк (ерунда, что-то нестоящее), жало/заточка (лицо), крыса (ворующий у своих), малява (записка), мурка (понятия), откинуться (освободиться).


Неологизмы - выражения, созданные для описания новых явлений, чаще всего заимствованные. Из-за большого обилия новых выражений неологизмы вскоре утрачивают свой статус и становятся принадлежностью активного словарного запаса. Примеры разговорных слов: хайп (ажиотаж), трэш (что-то страшное), демисексуал (человек, который может вступить в отношения только с тем, кто ему близок), ритер (писатель), харассмент (преследования, угрозы, домогательства).

Профессионализмы — лексика, употребляемая только в определенных профессиях. Примеры разговорных слов: ляп (опечатка), баранка (руль), кастрюля (синхрофазотрон), флюшка (флюорография), груз-200 (убитые солдаты), пленка (ЭКГ), тубик (туберкулез), физа (физ.раствор).

Сленг - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп. Примеры: степа/стипуха (стипендия), общага (общежитие), хвосты (академические долги), шипперить/пейринговать (представлять кого-то как пару, причем неважно, являются ли они реальной парой), краш (объект обожания), стэнить/фанатеть (любить какую-то известную личность, являться поклонником), академ (академический отпуск), шпоры (шпаргалки), клава (клавиатура), ДР (день рождения).

Диалектизмы - фразы, сфера употребления которых ограничена определенной территорией. Примеры разговорных слов среди диалектизмов: балякать/гутарить (разговаривать), бурак (свекла), кочет (петух), зенки (глаза), шаберка (соседка), попелица (пепел), дежка (деревянная бочка), баз (двор), крыга (льдина), гомонок (кошелек).

Словообразование


Но разговорная лексика пополняется не только благодаря новым выражениям или новым образным смыслам. Часто старые слова из книжной речи легко превращаются в разговорные из-за различных способов сращения словосочетаний: ползунки, безпризорник, микроволновка, курилка, мобила; аббревиации: ИМХО (имею мнение, хочу озвучить), БУР (барак усиленного режима); и морфемных единиц:

  • Суффикс -яг- бродяга, доходяга, стиляга, деляга.
  • Суффикс -еж- галдеж, скулеж, зубрежка.
  • Конфикс по-____-оньку потихоньку, полегоньку.
  • Суффикс -ищ- сумища, зубище, котище.
  • Различные уменьшительные суффиксы -к-, -ек-, -ик-, -ок- сыночек, грибок, малышок.

Заключение

Теперь вы знаете, что такое разговорная лексика, увидели ее примеры. После прочтения попробуйте проследить за своей речью: много ли вы употребляете этих фраз? Чем меньше их в вашей речи, тем лучше. Но и полностью эти слова нельзя исключать из своего словарного запаса. Иначе как убедить хулигана, которого вы встретили где-нибудь в переулке, что ваш телефон и кошелек ему никоим образом не пригодятся?

Разговорные слова: примеры употребления в русском языке. Какие слова называют разговорными? — все интересные факты и достижения науки и образования на сайт

Разговорная лексика

Слова, употребляющиеся в непринужденной беседе. Вещица, грязища, дрязги, ерунда, молодчина, работяга, раздевалка, торгаш, халтурщик, читалка; безалаберный, вихрастый, долговязый, заправский, злющий, каверзный, нынешний, прыткий, разбитной, щуплый; выкрутиться, грохнуть; ехидничать, затеять, навязаться, огорошить, прихвастнуть, тараторить, франтить, чудить; вконец, втихомолку, играючи, кувырком, многовато, нагишом, помаленьку, по-свойски, хорошенько, чуточку, экий, этакий; ага, бац, ну, ого, ой, трах.


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "разговорная лексика" в других словарях:

    РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА - РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА. Лексические единицы, употребляющиеся в разговорной речи, например, в непринужденной неофициальной беседе. Является одним из разрядов словарного состава литературного языка, наряду с книжной и нейтральной лексикой. Р. л.… …

    разговорная лексика - Слова с разговорной стилистической окраской, выделяющиеся на фоне нейтральной и книжной лексики: здоровяк, добряк, болтун, летучка, плутовка, чертовка, дворняга. Разговорные слова подобного типа допустимы в известных пределах в литературной речи …

    Разговорная лексика - – см. Стилистически окрашенная лексика … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    ЛЕКСИКА РАЗГОВОРНАЯ - ЛЕКСИКА РАЗГОВОРНАЯ. См. разговорная лексика … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    лексика сниженная - Сниженная лексика делится на два разряда: 1) разговорную лексику 2) просторечную. В словарях для обозначения разговорных и просторечных лексем используются стилистические пометы разг. и прост. Разговорная лексика употребляется в… … Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    лексика сниженная - Сниженная лексика делится на два разряда: 1) разговорную лексику и 2) просторечную. В словарях для обозначения разговорных и просторечных лексем используются стилистические пометы разг. и прост. Разговорная лексика употребляется в непринужденной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    См. разговорная лексика … Словарь лингвистических терминов

    лексика - (др. греч. λεξικος ñловесный < λεξις слово, выражение, оборот речи) Совокупность слов, входящих в состав какого л. языка. 1) (словарный состав). Вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта. 2) Совокупность слов,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Лексика - (от греч. λεξικός относящийся к слову) совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к отдельным пластам словарного состава (лексика бытовая, деловая, поэтическая и т. п.), и для обозначения всех слов,… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Представляет собой совокупность всех лексем (слов), существующих или существовавших в немецком языке. Как один из уровней языковой структуры немецкая лексика изучается немецкой лексикологией и словообразованием. В общем понимании лексика есть… … Википедия

Книги

  • Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика , . Настоящая монография является продолжением коллективной монографии "Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика" (М.: URSS, 2008). Она…
  • Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка , . Настоящая монография является продолжением коллективной монографии "Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика" . Она содержит итоги…