Образ великого поэта Востока Омара Хайяма овеян легендами, а биография полна тайн и загадок. Древний Восток знал Омара Хайяма в первую очередь как выдающегося ученого: математика, физика, астронома, философа. В современном мире Омар Хайям известен более как поэт, создатель оригинальных философско-лирических четверостиший – мудрых, полных юмора, лукавства и дерзости рубаи.

Рубаи - одна из самых сложных жанровых форм таджикско-персидской поэзии. Объем рубаи - четыре строки, три из которых (редко четыре) рифмуются между собой. Хайям - непревзойденный мастер этого жанра. Его рубаи поражают меткостью наблюдений и глубиной постижения мира и души человека, яркостью образов и изяществом ритма.

Живя на религиозном востоке, Омар Хайям размышляет о Боге, но решительно отвергает все церковные догмы. Его ирония и свободомыслие отразились в рубаи. Его поддерживали многие поэты своего времени, но из-за страха преследований за вольнодумство и богохульство они приписывали и свои сочинения Хайяму.

Омар Хайям – гуманист, для него человек и его душевный мир превыше всего. Он ценит удовольствие и радость жизни, наслаждение от каждой минуты. А его стиль изложения давал возможность выражать то, чего нельзя было сказать вслух открытым текстом.

Тонкая штучка

Афоризмы Коко Шанель - вещи абсолютно дизайнерские, эксклюзивные. В них много парижского шика и изрядно снобизма. Мадемуазель говорила, как кроила и шила, и если она уж что-то сказала, то, будьте уверены, сделала это, как отрезала.

Ее высказывания - это вечная классика, этакий твидовый пиджак или маленькое черное платье, уместное в любой ситуации. В то же время в них много внутренней свободы: вспомним, что именно Габриэль Шанель избавила женщин от необходимости носить корсет и предложила им свободный силуэт. Коко вдохновлялась мужской модой и мужским образом жизни, оставаясь при этом женщиной до кончиков ногтей.

Шанель в своих афоризмах безжалостна, бескомпромиссна и мудра. Что же нам оставила в наследство Мадемуазель, помимо маленького черного платья?

«Женщина не может быть слишком худой».
«Мне наплевать, что вы обо мне думаете. Я о вас не думаю вообще».
«Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, вам придется делать то, что вы никогда не делали».
«Если ты рожден без крыльев, не мешай им расти».
«Чтобы быть незаменимой, нужно все время меняться».
«Есть время работать и есть время любить. Никакого другого времени не остается».
«Каждая женщина имеет тот возраст, который заслуживает».
«Ваше лицо в 20 лет дано вам природой. Каким оно будет в 50, зависит только от вас».
«Не знаю, почему женщины требуют всего того, что есть у мужчин. Ведь у женщин, среди прочего, есть мужчины».
Судьба-шлюха

Фаина Георгиевна Раневская была убийственно остроумна. Если портниха Шанель колола окружающих булавками, ленивец Уайльд по-барски растекался мыслью по древу, то Фаина Георгиевна была настоящей зенитной установкой, бьющей точно в цель. Немало слабонервных девиц и режиссеров-холериков она довела до настоящих истерических припадков, всласть издеваясь над ними.

Об одной коллеге-актрисе она говорила: «У этой актрисы жопа висит и болтается, как сумка у гусара». О другой: «Болонка в климаксе». О бездарном с ее точки зрения актере: «У него голос - будто в цинковое ведро ссыт».

В афоризмах Раневской много от бесстыдства ребенка, который не стесняется спрашивать самые неудобные вещи и точно формулировать то, о чем вообще говорить не принято. Чего стоит только ее знаменитое высказывание на пороге уборной, в которой она провела немало времени, так что окружающие уже начали беспокоиться: «Не думала, что в одном человеке может быть столько дерьма!».

У Раневской стоит поучиться искренности и честности перед самим собой. Свои афоризмы она не придумывала специально: знавшие актрису люди говорили, что шутить для нее было чем-то вроде рефлекса. Смешное получалось непроизвольно: в естественности и заключается главная прелесть афоризмов Раневской.

Кроме того, Фаина Георгиевна умела смеяться над самыми страшными вещами в жизни человека. Например, над смертью: «А может быть, поехать в Прибалтику? А если я там умру? Что я буду делать?».

Биография Раневской, написанная ее «эрзац-внуком» Алексеем Щегловым (своих детей у актрисы не было), носит неприглядное, но очень правдивое название «Судьба-шлюха»: Фаина Георгиевна упорно отказывалась писать мемуары, но признавалась, что в случае согласия назвала бы их именно так.

Судьба Раневской - это судьба одинокой и некрасивой женщины, одаренной гениальностью с избытком и всегда остро чувствовавшей фальшь в окружающих и несовершенство мира в целом. Чувство юмора помогало ей справляться с одиночеством, с отсутствием ролей, с бездарностью окружавших ее режиссеров, с несовершенством управлявших ее страной политиков. Оно делало ее бесстрашной и в чем-то неуязвимой. Вот, например, как Фаина Георгиевна высказывалась о Ленине, кумире миллионов и вожде народов: «Когда я увидела этого лысого на броневике, то поняла - нас ждут большие неприятности».

Раневская, несомненно, была философом, а среди философов - пессимистом, но в отличие, скажем, от Ницше или Шопенгауэра, известных своей мрачностью, не стеснялась присовокуплять к своим высказываниям крепкие словечки: «Душа - не жопа, высраться не может». Каково?!

У Фаины Георгиевны и в самом деле были поводы для подобного взгляда на мир. Ее афоризмы - горькое лекарство, но удивительным образом они излечивают мизантропию: все-таки в высказываниях Раневской много скрытой доброты и принятия в людях самых отвратительных их черт. Она не пыталась избегать правды жизни, но научилась с ней справляться с помощью остроумия.

«Когда я умру, похороните меня и на памятнике напишите: «Умерла от отвращения».
«Старость - это просто свинство».
«Старость - это время, когда половина мочи идет на анализы».
«Оптимизм - это недостаток информации».
«Сняться в плохом фильме - все равно что плюнуть в вечность».
«Лесбиянство, гомосексуализм, мазохизм, садизм - это не извращения. Извращений, собственно, только два: хоккей на траве и балет на льду».
«Ну и лица мне попадаются - не лица, а личное оскорбление!»
«Жизнь проходит и не кланяется, как сердитая соседка».

Афоризм подобен очень крепкому эспрессо: здесь нет ничего лишнего - ни одной буквы, которую можно было бы при желании убрать. Это предельная и очень бодрящая концентрация мысли. А еще это редкая способность немногих людей, которых можно смело назвать аристократами духа.

«Кто битым жизнью был, тот большего добьется, Пуд соли съевший, выше ценит мед, Кто слезы лил, тот искренней смеется, Кто умирал, тот знает, что живет. © Омар Хайям»

Кто битым был,
Тот большего добьётся.
Кто слабым был,
Тот выше ценит рай.
Кто раз ушёл,
Тот больше не вернётся.
Кто не ушёл?
- О чём твоя печаль?
У каждого свой крест,
Своя обитель.
Свой хлеб. Свой стол.
И свой урок.
Кто битым был?
Не плачь, потом воздастся.
Груз не неси, на плечи не дави.
Кто видел свет, тот не боится ночи.
Кто понял страх, тот не боится тьмы.
Кто знает смысл, не ищет между строчек.
Кто знает жизнь, даст то, что не просил.

Рецензии

Честное слово: совершенно не понимаю этой "мышиной возни" вокруг Омара Хайяма. Извините за некоторое отступление, чтобы объяснить мою эмоцию. Есть известная песня "Вечерний звон", авторство которой длительное время исключительно приписывали русскому поэту Ивану Козлову. Затем появилась информация, что Козлов сделал вольный перевод стихотворения английского автора Томаса Моора. Потом многие стали осуждать Козлова в плагиате. И никто почему-то даже не задумался о главном: у Моора и у Козлова - разные стихи, хоть и использована одна и та же идея. Несомненно, Моор написал своё произведение намного ранее, чем Козлов. Мало того, Козлов написал своё, находясь под глубоким впечатлением от написанного Моором. Но... манера написания, термины, что ближе русскому человеку, рифма... и многое другое - уникальны именно для манеры творчества Козлова!
Та же ситуация и здесь: все спорят о творчестве Омара Хайяма, напрочь забывая о творчестве и авторской идее "переводчика", что выразил мысли Омара, в привязке к своему читателю. И, вместо того, чтобы воспевать дифирамбы поэту из ближневосточной страны, оценили замечательный талант неизвестного (я пока нигде не обнаружил ссылки на перевод) поэта, что написал свой стихотворный шедевр "в духе Хайяма"!!!
Хотя... не знаю, может этим автором и есть тот "пресловутый" Антип Ушкин?! Может кто разъяснит эту загадку?

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора . Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом . Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании

Омар Хайам - великий персидский поэт, математик и один из самых известных восточных философов. Его четверостишия - полны мудрости, юмора и дерзости. Его стиль изложения своих мыслей в словесную символику - давало возможность свободно выражать то, чего нельзя было сказать вслух открытым текстом.

Собрал лучшие цитаты Омара Хайама о жизни, человеке и любви:

О жизни и человеке

  1. Один не разберет, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.
  2. Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.
  3. Кто жизнью бит, тот большего добьется. Пуд соли съевший выше ценит мед. Кто слезы лил, тот искренней смеется. Кто умирал, тот знает, что живет!
  4. В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой - листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.
  5. Мы источник веселья и скорби рудник. Мы вместилище скверны и чистый родник. Человек, словно в зеркале мир многолик. Он ничтожен и он же безмерно велик!
  6. Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим. Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим. Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем. Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.
  7. Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье - его не подстеречь уж никогда потом.
  8. Не завидуй тому, кто силен и богат, за рассветом всегда наступает закат.
  9. С этой жизнью короткою, равною вдоху. Обращайся, как с данной тебе напрокат.

О любви

  1. Дарить себя - не значит продавать. И рядом спать - не значит переспать. Не отомстить - не значит все простить. Не рядом быть - не значит не любить!
  2. Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена, можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница, но нельзя соблазнить мужчину, у которого есть любимая женщина.
  3. Чтоб мудро жизнь прожить знать надобно не мало. Два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть и лучше будь один, чем вместе с кем попало.
  4. В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.
  5. О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет. Где нет любви мучений, где грез о счастье нет. День без любви - потерян: тусклее и серей, чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.
  6. Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение - дописано,а любимая женщина - счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.